ترجمههای یونانی قرآنترجمههای یونانی قرآن به ترجمه قرآن به زبان یونانی، از شاخه زبانهای هندواروپایی اطلاق میشود. ۱ - تعریفزبان یونانی از شاخه زبانهای هندواروپایی است که در کشورهای یونان ، آلبانی ، بلغارستان ، [[|قبرس]] ، ایتالیا ، ترکیه ، رومانی و روسیه ، تعداد دوازده میلیون نفر که تعداد دویست هزار نفر آنان را مسلمانان تشکیل میدهند، به این زبان گفت وگو میکنند. شش ترجمه کامل و یک پاره ترجمه و برگزیده نیز به این زبان چاپ شده است. ۲ - قدیم ترین ترجمه به زبان مذکورقدیمترین ترجمه، مربوط به سال ۱۷۳۴م از مترجمی ناشناس است؛ ولی رایجترین ترجمه، ترجمه گراسیموپنتاکی و به خط یونانی در سال ۱۸۷۸م است. ۳ - چند نمونه از ترجمه های یونانیجز این دو، ترجمههای ذیل از نویسندگان یونانی است: ۱. ترجمه قرآن زوگواقو - میر انایومیناس، آتن ۱۹۶۹م؛ ۲. ترجمه قرآن ل. میلیلی، آتن ۱۹۸۰م. [۱]
بینارق، عصمت، کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به ۶۵ زبان، ص۳۳۱.
[۲]
خرمشاهی، بهاء الدین، دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی، ج۱، ص۶۰۵.
۴ - پانویس
۵ - منبعفرهنگنامه علوم قرآنی، برگرفته از مقاله «ترجمههای یونانی قرآن». |